viernes, 2 de mayo de 2014

EL BARALLETE, IDIOMA SECRETO DE LOS AFILADORES

Todos conocemos el sonido del chiflo, yendo y viniendo de notas graves a agudas, tan característico de los afiladores. Cuando era pequeña siempre que lo escuchaba me asomaba a la ventana para verlos pasar con su bici o moto, cuya parte posterior estaba modificada para poder llevar la rueda de afilar. Aunque, la verdad, nunca he hecho uso de sus servicios y es que éste oficio se ha visto tremendamente afectado debido a que ya no arreglamos las cosas, sino que nos limitamos a desecharlas. Siempre se trató de un gremio ambulante, originario de la provincia de Ourense, que se dedicaba a afilar cuchillos, tijeras y hoces a ritmo de pedal, además de arreglar paraguas o sartenes. Hoy en día han tenido que ampliar horizontes y, gran parte de sus ingresos, proviene de la venta de utensilios cortantes aunque, por lo que tengo entendido, los restaurantes siguen prefiriendo afilar los cuchillos con ellos ya que, dicen, la herramienta tendrá una vida más larga además de poseer un correcto ángulo de afilado.

Con tanto ir y venir de un sitio a otro, los afiladores se enteraban de todo aquello que pasaba por las diferentes zonas por las que se movían, hablaban con mucha gente, convirtiéndose en transmisores de costumbres y tradiciones orales. Por ello, y al igual que otros oficios, los afiladores desarrollaron un idioma propio, que sólo ellos conocen, para poder preservar el secreto de sus técnicas. Es el Barallete y, debido al afán migratorio que los gallegos debemos llevar en los genes, puede escucharse en los 5 continentes. Éstas son algunas palabras en barallete con su significado en castellano. Sorprende ver como algunas se siguen empleando hoy en día.


Abasixeira: abajo
Amieiros: jitanos
Amigorrio: amigo
Amoranta: novia 
Amoranto: amor
Animén: aquí
Anibiar: esconder
Aparar fusteirazos: dar palos
Apecatar: confesar
Apicholamento: boda
Arar: escribir
Árbol: gato 
Ardoa: aguardiente
Arreador: afilador
Asuarragancos: herreros

Baixenta: abajo
Barrosa: feria
Barrosanta: gaita
Barrosantear: tocar la gaita
Bata: madre
Bato: padre
Baturra: País Vasco
Belba: guardia civil
Belén: hombre
Belena: mujer
Berria: Asturias
Berxena: iglesia 
Biqueque: Portugal
Boquela: pistola
Brote: pan
Burlar: jugar
Afilador. Fotografía tomada de recuerdosdepandora.com.

Cairolo: hermoso
Calateo: baile
Calderilla: monedas sueltas
Callumeira: calle
Calurrio: calor
Casateo: baile
Caxiga: cura
Cerrallo: chatarra
Cigota: puta
Clara: mañana
Claro: día
Coira: vergüenza
Correncio: año
Courel: ferrocarril
Chaira: Galicia
Charías: militares
Chiscar: beber
Choulo: loco
Chuzar: trabajar

Desxoular: despertar
Doco: perro

Esgueilar: escapar

Facorria: cuchillo
Faiña: navaja
Farola: mentir
Feirear: vender
Felar: morir
Fiaña: ropa
Ficar: ganar
Follato: paraguas
Fosca: cama
Frete: frío
Ful: malo
Fusta: madera 

Gaita:sopa
Goimolo: pan
Gran oreteiro: mar
Grilar: follar

Quaina: casa
Quinea: cabeza

Gumarra: gallina
Gumarro: gallo

Ileces: el (pronombre)
Irmuxo: hermano

Labreñador: labrador
Lascar: huir
Liria: vaca
Lorda: mierda

Manxúa: domingo
Maqueo: tabaco
Marelas: patatas
Melante: ladrón
Melar: robar
Micro: lobo
Mordate: diente
Mutilo: niño

Nexo: no

Oreta: agua
Oreteiro: río

Pallifar: ocultar
Panarra: pobre
Papiloso: libro
Pecurrio: pescado
Pildar: cagar
Pilde: culo
Piltra: cama

Rabón: mes
Racha: noche 
Raleiro: molino
Ría: piedra

Sibis: si

Tieces: tu
Tolme: pedo
Trena: carcel
Troula: mentira

Vaquete: vago
Varante: alcalde
Ventumelo: viento
Vivelo: oro

Xil: hambre
Xúa: fuego

Zoina: cura
Zuro: dinero
Zutra: fiesta


El artista y escultor Florencio de Arborio posee la mayor colección del mundo de pedras de afiar, en la localidad de Arborio (San Xoan de Río).

No hay comentarios:

Publicar un comentario